Yangpela Man, Yangpela Meri
23 February 2019
Yangpela man
Sanapim strong pos blong haus
Sapim gut long bus
Sanapim strong long giraun
Noken giamanim nating long hol
Noken tromoi nating long sait
Em yu rausim strong blong en
Em yu sotim laip blong en
Displa pos em piksa blong yu
Stretim gut pos blong haus
Taim yu sanapim gut,
bai yu pulim ai blong ol meri
Ol meri save laikim man,
husait i ken sanapim strong pos
Ol bai koros pait long yu
Ol bai sigirapim skin long yu
Bikos yu sanapim gut pos blong haus
Na haus bai sanap strong
Yangpela meri
Karim gut bilum blong yu
Hangamapim gut long het
Karim em gut long sait
Noken pulim nating long rot
Noken tromoi long giraun
Em yu bagarapim kala blong en
Em yu rabisim bilas blong en
Displa bilum em piksa blong yu
Lukautim gut bilum blong yu
Taim yu karim gut,
bai yu opim ai blong ol man
Ol man save laikim meri,
husait i save karim gut bilum
Ol bai lukluk strong long yu
Ol bai pasim tingting long yu
Bikos yu karim gut bilum blong yu
Na famili bai gat hamamas
Yangpela man
Sanapim gut pos blong haus
Bihain bai pikinini sanap antap
na meri bai sindaun isi
Yangpela meri
Karim gut bilum blong yu
Bihain bai pikinini silip insait
na man bai lukluk isi
Sanapim gut pos, karim gut bilum
The wisdom of the old is still applicable today.
Posted by: Jordan Dean | 26 February 2019 at 10:45 AM
Em tasol ia!
Kain ol tok bokis blong ol saveman save mekim swit long tromoi tingting na opim ai kiau.
This is possibly a Tokpisin version of a sestina.
Posted by: Michael Dom | 25 February 2019 at 10:07 AM
Gutpela toktok bilong hausman Raymond.
Posted by: Joe Herman | 24 February 2019 at 03:52 PM